-
En deliberaciones recientes se ha señalado que los marcos internacionales deben adaptarse a la rápida evolución y difusión de la tecnología.
وقد أشير في المناقشات الأخيرة إلى ضرورة تكييف الأطر الدولية مع سرعة تطور التكنولوجيا وإشاعتها.
-
Con el rápido desarrollo de la ciencia y la tecnología, el conocimiento del hombre sobre los océanos y la capacidad de aprovecharlos y protegerlos aumenta constantemente.
ومع سرعة تطور العلم والتكنولوجيا، تزداد باستمرار معرفة الشعوب بالمحيطات والقدرة على الاستفادة منها وحمايتها.
-
Dijeron que fue la aceleración. Que el... Que el virus no se pudo replicar tan rápido como el embarazo.
،قالوا أن تسريع العملية هو السبب لم يتطوّر الفيروس بنفس سرعة تطور الحمل
-
¿Quién deja perder esa pasta? Y la trama se agranda.
إذن على مَن أنفق تلك الأموال؟ - .وسرعان ما تطوّر الحال -
-
Merced al rápido desarrollo de la tecnología moderna de las comunicaciones, el espacio virtual ha pasado a ser otra esfera en que los niños pueden ser explotados o víctimas.
ومع سرعة تطور تكنولوجيا الاتصالات الحديثة أصبح الفضاء مجالاً آخر يمكن استغلال الأطفال فيه أو أن يكونوا من ضحاياه.
-
En sus respuestas los Estados se refirieron a los problemas que planteaba la rápida evolución de los delitos informáticos gracias a tecnologías que cambiaban constantemente.
شدَّدت الدول في ردودها على التحديات التي تشكلها سرعة تطور الجريمة المتصلة بالحاسوب في سياق من التكنولوجيات الدائمة التغيُّر.
-
Históricamente, el aumento del valor de la Caja y el ritmo de la evolución de los mercados han ido por delante del aumento de la capacidad de inversión y operaciones del Servicio de Gestión de las Inversiones.
وتاريخيا، تجاوزت زيادة قيمة الصندوق وسرعة تطور بيئة السوق وتيرة تراكم الاستثمار والقدرة التشغيلية لدائرة إدارة الاستثمارات.
-
Observamos que, en esta era de la globalización, la tecnología de la información y el rápido desarrollo de nuevos sistemas de telecomunicaciones y redes informáticas se han visto acompañados del uso indebido de esas tecnologías con fines delictivos.
نلاحظ أن تكنولوجيا المعلومات وسرعة تطوّر نظم الاتصالات والشبكات الحاسوبية الجديدة، في فترة العولمة الراهنة، صاحبتهما إساءة استعمال لتلك التكنولوجيات لأغراض إجرامية.
-
Observamos que, en esta era de la globalización, la tecnología de la información y el rápido desarrollo de nuevos sistemas de telecomunicaciones y redes informáticas se han visto acompañados del uso indebido de esas tecnologías con fines delictivos.
نلاحظ أن تكنولوجيا المعلومات وسرعة تطوّر نظم الاتصالات الجديدة ونظم الشبكات الحاسوبية، في فترة العولمة الراهنة، صاحبتها إساءة استعمال لتلك التكنولوجيات لأغراض إجرامية.
-
“12. Observamos que, en esta era de la globalización, la tecnología de la información y el rápido desarrollo de nuevos sistemas de telecomunicaciones y redes informáticas se han visto acompañados del uso indebido de esas tecnologías con fines delictivos.
"12- نلاحظ ما يرافق تكنولوجيا المعلومات وسرعة تطوّر النظم الجديدة لتكنولوجيا الاتصالات والشبكات الحاسوبية، في عصر العولمة، من إساءة استخدام لتلك التكنولوجيات لأغراض إجرامية.